Spójrz w siebie. Twój obraz rzeczywistości stanie się klarowny, jeśli spojrzysz w swoje serce. Kto patrzy na zewnątrz- śni. Kto spogląda do wewnątrz – budzi się. Carl Jung
” Bez trudu zdołasz przetrwać każdy dzień, jeśli potrafisz przetrwać jedną chwilę. Rozpacz to wytwór wyobraźni, która udaje, że przyszłość istnieje i uparcie przewiduje miliony chwil, tysiące dni, czym tak cię wyczerpuje, że nie potrafisz żyć chwilą, która trwa.”
The wonderful thing is that vulnerability becomes the door to intimacy, to being ourselves, to being real, to being where we are. But for that to happen, we have to be willing to be vulnerable to what is. Being vulnerable means that our soul is open for things to arise in it. It is not defended. If it has walls, it is preventing things from arising; it is not allowing the dynamism of our Being to transform our condition.
This means that it will only transform in ways that don’t feel threatening—in other words, ways that are familiar to us. But being vulnerable allows our soul to transform into something new and unfamiliar, and that at first is scary—which means we will feel undefended.”
The Unfolding Now, p. 53
„Vulnerability to Love
When you’re loving, you still feel at the mercy of everything. The step beyond that is to become even more vulnerable, and then you’re completely invulnerable. So we’re seeing how love can lead always to complete vulnerability and thus to invulnerability. Love is the highest, the deepest, the most intense, the most expansive possibility of feeling. Love is the heart. Beyond love is the supreme reality, which is beyond feeling or no feeling.
So vulnerability is vulnerability to love, and extremely deep vulnerability is love. If you really are vulnerable, you’re loving. You can’t help but be loving. And if you’re very loving, you can’t help but feel vulnerable. If you allow yourself to feel, your heart is completely open.”
Diamond Heart Book III, p. 206
„Vulnerability Gives Us the Possibility of Experiencing All Levels of Reality
As far as I can tell, we are the only beings who are permeable to everything that exists, from the most painful to the most sublime. We’re sensitive not only to experiencing the pleasures and pains of our bodies, to feeling our emotions, the painful and pleasurable, and to sensing our thoughts, but our vulnerability also gives us the possibility of experiencing, and being aware of, being in contact with all levels of reality. We’re permeable to not only physical, emotional, and mental stimuli, but to essential and spiritual stimuli as well.
So, not only are we vulnerable in the sense that our feelings, our preferences, even our identity can be influenced, but we are also vulnerable to being aware, conscious, and permeable to our true identity, and to the nature of all existence.
So you see, our uniquely human quality of vulnerability is a disadvantage from one perspective and a great advantage from another. We’re wide open to all influences, all possibilities if we allow ourselves to be — if we don’t defend ourselves, if we don’t build a shell and hide behind it. Our human consciousness is so vulnerable that we can actually know who we are. We’re so conscious, so permeable, that we can experience the very nature of all of reality — the nature of a stone, a tree, the nature of ourselves.”
„Od dzieciństwa obserwujemy, że żal jest w dużej mierze nieszczęściem, cierpieniem, które się wkrada w nasze ułożone życie; zaburzeniem naturalnego porządku rzeczy, traumą, z jaką sobie musimy radzić, którą musimy zarządzać, pięcioma etapami i dwunastoma krokami, i tak dalej.
Oto rewolucja: Co jeśli żal jest umiejętnością, tak samo jak miłość; czymś,czego trzeba się nauczyć, podtrzymywać i przekazywać dalej? Co jeżeli żal jest naturalnym porządkiem rzeczy, sposobem umiłowania życia? Żal i miłość są bliźniaczymi, naturalnymi ludzkimi umiejętnościami, których można się nauczyć – na początku dzięki czerpaniu z nich i poczuciu się godnym ich praktykowania, następnie przez wdrożenie ich w życie, gdy zabraknie nam zdolności pojmowania. W naszych czasach żal, żałoba są jak akt wywrotowy.”
„Rozejrzyj się dokoła, przypatrz się, posłuchaj, przyłącz się do rozwiązania, które jest na wyciągnięcie ręki. Bądź spokojny, ale uważny. Nie działaj, działanie samo do Ciebie przyjdzie z miejsca, w którym jest. Musisz je tylko zauważyć, przyłączyć się i wykorzystać jego naturalną siłę. W dobrym dla ciebie tempie.”
WU WEI
Co widzisz, kiedy rozglądasz się dokoła z ciekawością?
Jak to jest, kiedy nie musisz starać się, szukać, rozwiązywać – kiedy wystarczy uważnie patrzeć dokoła?
Prawdą, którą odkrywamy w medytacji jest mądrość ukryta w paradoksach – to nauka mówienia: stałem się biednym, aby stać się bogatym, żeby zyskać muszę stracić, aby wygrać muszę poczuć smak porażki; aby zwyciężyć muszę polec, jarzmo jest słodkie, a brzemię lekkie […] Aby żyć, muszę umrzeć. Muszę pozwolić odejść tak wielu sprawom […] To jest próg drzwi Życia, który stale musimy przekraczać – wszystko dzieje się w sprzeczności, w paradoksie. I dopóki nie zmierzymy się z paradoksem sprzeczności w naszych własnych sytuacjach życiowych, dopóty mijamy się z prawdziwym życiem.
„Cele są środkami, dzięki którym możemy stać się doskonalsi, niż jesteśmy. Potrzebujemy celów nie dla tego, co nam dają, ale dla tego, co możemy osiągnąć dzięki temu, że w ogóle je sobie wyznaczyliśmy. „